刘云
Liuyun0712@gmail.com
个人简介
刘云,女,北京人,文学博士,现任上海外国语大学文学研究院副研究员,博士生导师。上海市比较文学研究会理事,中国鲁迅研究会会员。复旦大学中文系博士,剑桥大学亚洲与中东系访问学者。主要研究方向为近代《圣经》汉译史、晚清中西文化交流。目前已主持国家社科后期资助项目、教育部人文社科项目、上海市哲学社会科学规划项目、中国博士后科学基金特别资助等多项国家级与省部级课题。出版专著2部,发表CSSCI与人大复印资料转载论文多篇。
研究领域
近代《圣经》汉译史、晚清中西文化交流、鲁迅研究、比较文学、宗教学研究。
教育经历
2009 - 2013复旦大学 中国语言文学系中国近现代文学 博士
2006 - 2009复旦大学 中国语言文学系中国现当代文学 硕士
2002 - 2006复旦大学 中国语言文学系汉语言文学 学士
工作经历
2020-至今上海外国语大学文学研究院副研究员
2017-2020上海外国语大学文学研究院 助理研究员
2015-2021上海外国语大学文学研究院 博士后
2013-2015上海交通大学人文学院博士后
海外研修
2014剑桥大学 亚洲与中东研究系 访问学者
2011剑桥大学 亚洲与中东研究系 访问学生
科研项目
1、主持国家社科后期资助项目“传教士、方言圣经与近代上海地方意识的建构”;
2、主持教育部人文社科项目“浅文理《圣经》译本与晚清文学语言变革”;
3、主持上海市哲学社会科学项目“传教士、方言文学与近代上海地方意识的建构”;
4、主持中国博士后科学基金特别资助项目“浅文理译本、晚清文言现代化与‘体用之辩’”;
5、主持中国博士后科学基金项目(一等)“19世纪后期浅文理《圣经》译本研究”;
6、主持中国博士后科学基金项目“语体文《圣经》译本与近现代南方地区文学语言变革”;
7、参与国家社科基金重大项目“马克思主义中国化视域下的‘左联’文论及其资料整理与研究”;
8、参与国家社科基金重大项目“文学视野中中国近现代时期汉语发展的资料整理与研究”;
9、参与国家社科基金重大项目“鲁迅手稿全集文献整理与研究(B卷)”。
学术专著
1、《前文本的构建与解读》,华侨出版社,2022年。
2、《语言的社会史:近代<圣经>汉译中的语言选择(1822-1919)》,上海人民出版社,2015年。
部分代表性论文
1、《从目连戏到<朝花夕拾>:<无常>、民间诙谐文化与鲁迅的思想转型》,《东岳论丛》,2024年第6期,CSSCI期刊;
2、《“会稽乃报仇雪耻之乡”——<女吊>的复仇精神与目连戏的反叛特质》,《四川大学学报》,2023年第2期,CSSCI期刊;人大复印资料《中国现代、当代文学研究》2023年第7期全文转载;
3、《“平民文学之历七百余年而再兴者”——清代侠义小说、“口谈”与鲁迅之“平民文学”观》,《鲁迅研究月刊》,2020年第9期,CSSCI期刊;
4、《神,上帝抑或天主——北京官话译本“圣名之争”浅析》,《基督教学术》第二十三辑,CSSCI集刊;
5、《传教士、上海文人与吴语写作的合流》,《现代中文学刊》,2020年第3期,CSSCI期刊;
6、《白话、文言与方言:19世纪中期官话<圣经>译本的诞生》,《中国比较文学》,2020年第2期,CSSCI期刊;
7、《“一本密封的书”——19世纪后期委办译本传播与使用状况考析》,《华东师范大学学报(哲学社科版)》,2019年第1期,CSSCI期刊;
8、《<复仇(其二)>与耶稣的神人二性》,《鲁迅研究月刊》,2017年第6期,CSSCI期刊;
9、《灯下再读<神盖记>》,《鲁迅研究月刊》,2016年第11期,CSSCI期刊;
10、《寻找适合大众的圣经译本——浅析19世纪后期传教士对于浅文理译本的不同态度》,《基督教学术》第十三辑,CSSCI集刊;
11、《硬译·衍译·转译:诗歌翻译中的语言政治》,《鲁迅研究月刊》,2014年第9期,CSSCI期刊;
12、《左翼文学场域的运作规则》,《山东大学学报》,2014年第2期,CSSCI期刊;
13、《<惨世界>:启蒙文本的根本性阙失》,《明清小说研究》,2010年第4期,CSSCI期刊;
14、《道德虚无主义的伦理追问 —评尤凤伟长篇小说<衣钵>》,《当代作家评论》,2009年第6期,CSSCI期刊;
15、《土改与现代民族国家的生成 —重读<暴风骤雨>与<太阳照在桑干河上>》,《小说评论》,2008年第6期,CSSCI期刊。
所获奖励
1、2020年获上海外国语大学教育奖励基金“申万宏源奖”;
2、2014年著作《语言的社会史:近代<圣经>汉译中的语言选择(1822-1919)》获上海市第十七次社会科学博士文库出版资助。
开设课程
本科课程:《近代翻译文学概论》、《圣经文学导论》、《宗教与文学》
硕士生课程:《中外文学关系》、《近代文学专题》
博士生课程:《圣经翻译与传播研究》